译言网站明天重出江湖 今后将尽量少涉及时政内容

去年11月30日,国内知名的翻译网站“译言”因为内容问题被封站。事后几天,原域名变成了官方博客。昨天,这个博客上发布消息称,明天——1月8日,改版后的译言网将重新上线。

据译言网成员王一辛介绍,原来打算是1月1日上线的,但因为ICP备案比预计迟了一点,加上用户内测发现网站有点问题没解决好,所以推迟了上线日期,顺便把问题解决掉。ICP证已于5日顺利拿到,一切准备就绪。

王一辛介绍说,在内容方面,以前与卫报等国外媒体的协作将不再继续。王一辛表示,译言的初衷是打开大家的眼界,介绍一些有趣的知识给大家。当初做时政类新闻的翻译也考虑不多,不够谨慎。虽然是出于兴趣的翻译,但相关媒体的文章积累起来之后,给外界的印象就变成了媒体,定性也就模糊了,也偏离了初衷。做时政新闻本来就需要资质,译言不具备。所以今后时政的内容会尽量少做,而原来的科技商业等内容仍然不变。

此外,今后译言将取消原来的SNS元素,而以项目协作的方式为突出特点。译言刚开始做的时候,正赶上SNS比较流行,就加了一些类似的功能。但用户反映,SNS模式其实并不适合翻译这种比较特殊的领域。考察了国内比较著名的一些社区和字幕组的工作模式之后,新版的译言将以项目协作的方式来运作。注册用户可以建立一个项目,而且可以邀请其他成员加入,分工协作翻译一篇文章甚至一本书,多人协作的结果可以同时展现。项目的创建者享有比较大的控制权,从而保证了整个项目的质量。

她还特别提到,要感谢所有的用户和朋友的支持,否则这段时间他们根本坚持不下来。

新版译言网站的域名已有变更,www.yeeyan.org将正式取代原域名,于1月8日正式上线。博客的最后写道,“这是最坏的一个月。这是最好的一个月。冬天即将过去,春天即将到来。”

时间: 2024-10-25 09:54:51

译言网站明天重出江湖 今后将尽量少涉及时政内容的相关文章

减少时政内容译言网重出江湖

去年11月30日,国内知名的翻译网站"译言"因为内容问题被封站.事后几天,原域名变成了官方博客.6日,这个博客上发布消息称,1月8日,改版后的译言网将重新上线.新版译言网站的域名已有变更,www.yeeyan.org将正式取代原域名. 据译言网成员王一辛介绍,在内容方面,以前与卫报等国外媒体的协作将不再继续.王一辛表示,译言的初衷是打开大家的眼界,介绍一些有趣的知识给大家.当初做时政类新闻的翻译也考虑不多,不够谨慎.虽然是出于兴趣的翻译,但相关媒体的文章积累起来之后,给外界的印象就变成

翻译网站译言今日更换域名重新上线

1月8日消息,国内知名翻译网站译言今日更换域名yeeyan.org并重新上线,原有域名yeeyan.com将跳转至新域名.据悉,除了更换新版页面外,译言还增加了类似群博客的"项目组"的功能. 译言,号称是"中文互联网上日更新量最大"的翻译网站.然而进入12月,译言毫无征兆的突然关闭.三天之后才官方才出面解释称,网站运营涉嫌违规,"译言网需要暂时关闭服务器,并对相关内容进行调整". 此后,译言网将首页改成博客形式的临时页面,并借此与用户保持交流.

译言网高层内斗:创始人出走创办东西网

中介交易 SEO诊断 淘宝客 云主机 技术大厅 创始人内斗 一个股权极为分散的创业型公司,没有"最后拍板的人",只能引起"混战". 文/翟文婷 "刚33岁,鬓角头发已近全白.3年前还不是这样."2010年平安夜,陈昊芝在微博上如此感叹.这大概跟当天早上赵嘉敏对译言往事的一连串"爆料"有关,内容涉及他出走的原因以及清退股权等问题. 两人同为译言网的联合创始人,赵嘉敏通过一封邮件不经意间发现了陈昊芝,认为陈是"一个合适的

译言,翻译整个互联网

中介交易 http://www.aliyun.com/zixun/aggregation/6858.html">SEO诊断 淘宝客 云主机 技术大厅 译言,翻译整个互联网 当你在信息量无比浩瀚的互联网上看到一篇英文文章(假使你看不懂英文),你很想知道它写的是什么,这时你会怎么做?是绕开它,不放在心上,看不懂就不看;还是你会找到翻译的工具(例如Google Translate,Yahoo fanyi),半中半英将就着看?如果这个时候你没有好的选择,那么我建议你去译言碰碰运气. 译言是什么?

译言:社会化网络协作的星星之火

作者 Cindy on July 15, 2009 · 文章分类 中国Web2.0 2年半时间,9万个http://www.aliyun.com/zixun/aggregation/10733.html">注册用户,5000个译者,3万多篇译文,线上与线下出版的结合,与国际.国内主流媒体的内容合作--译言 (Yeeyan.com)点燃的协作翻译星星之火,是网络世界浮躁与喧闹之上的一片精神净土.标识语"发现.翻译和阅读中外互联网精华 ",凝炼出了译言促进社会知识生产与共享

陈昊芝:从译言网到捕鱼达人 互联网创业老兵再战江湖

陈昊芝 陈昊芝是互联网老兵,第一次创业时才21岁,从爱卡汽车网到译言网,陈昊芝一直是做社区类网站,希望建立打通产业链的行业生态圈.但译言网在2009年底因时政内容被关停后,陈昊芝的幻灭感开始前所未有的强烈.他忽然开始犹豫,还要不要继续走这条路? 就在这一年,用户社区威锋网和苹果开发者社区CocoaChina引起了他的兴趣.在他看来,开发者社区成员忠诚度高,而一般社区的用户是墙头草,缺少黏性,很容易被巨头抢过去. 陈昊芝找到了CocoaChina的创建者刘建群,二人一见如故,在CocoaChina

译言网涅槃:关停一月后更换域名重新开张

"终于又开张了."译言网董事长兼总经理陈昊芝笑着说. 1月8日,改版后的译言网重新开放,不仅更换了域名,页面也旧貌换新颜.在此前的新版内测阶段,人们提交译稿踊跃,热闹非凡,仿佛一个多月的关停并不存在. 不过,在陈昊芝的笑容中,挣扎于火焰的痕迹仍依稀可辨.2009年11月30日,用陈昊芝的话来说,几乎就是从天堂掉到了地狱. 那天起床时,陈昊芝还在兴致勃勃憧憬着未来.此时,译言网刚刚能够收支平衡,它的七个股东正信心满满地筹划着雄心勃勃的计划,整个网站也正要进行一次大规模的改版,陈昊芝相信3

译言网创始人赵嘉敏微博披露内讧始末

中介交易 http://www.aliyun.com/zixun/aggregation/6858.html">SEO诊断 淘宝客 云主机 技术大厅 DoNews12月27日消息,译言网创始人赵嘉敏在个人微博上披露了译言网内讧的始末.赵嘉敏表示,译言网的内讧主要是因为赵嘉敏与译言网董事长兼总经理陈昊芝在经营理念和发展方向上的冲突引起. 赵嘉敏在微博中指出,<第一财经周刊>在之前的采访报道中,对于其离开译言的原因,采用了陈昊芝的说法,与事实不符. 赵嘉敏表示,在他离开译言之前,很

译言网内斗始末:理念不合运营困难 创始人出走

"刚33岁,鬓角头发已近全白.3年前还不是这样."2010年平安夜,陈昊芝在微博上如此感叹.这大概跟当天早上赵嘉敏对译言往事的一连串"爆料"有关,内容涉及他出走的原因以及清退股权等问题. 两人同为译言网的联合创始人,赵嘉敏通过一封邮件不经意间发现了陈昊芝,认为陈是"一个合适的合作伙伴人选".谁知,最后恰恰因为与这个合作伙伴的决裂,出走译言,创办了类似的东西网. 陈对赵在网上的炮轰没有公开回应,"怎么辩驳呢?你是黄光裕还是陈晓呢?你也不是