&">nbsp;当今社会,分析家的报告主导着IT业的策略,因此,我花费了大量的时间解释调研报告对于特殊企业和云计算领域来说实际上意味着什么。很多时候,我会出于用户的利益反对和打击那些报告提到的建议。当然,会出现许多反对我观点的情况。直至今天,斗争仍未结束。
不过,当分析家提出正确意见的时候,我也会大声指出来。这次,Gartner的 Daryl Plummer的言论是正确的,他在Gartner最近的IT讨论会上给出意见:“只有当公共云不能满足企业需要的时候才能考虑私有云,否则企业要优先考虑公共云。”
我们把现有系统移入云计算或是创建新系统之前,应首先考虑使用云计算的需求和目标,这就是此意见的核心。不要只因私有云解决了IT业忽视的问题就考虑私有云;相反,要先寻找公共云计算的价值。如果公共云不是最佳之选,再选择私有云。但在任何情况下,要跟从企业的需求,而不是跟从天花乱坠的宣传报道。
虽然这是我提出了多年的观点,但现在Gartner说出了同样的观点显然是一件好事。(Gartner不经常分享这种主张。)许多企业支持私有云,忽略公共云的作用,他们通常会给公共云贴上“过于危险”或是“不可操控”的标签。
然而,云计算的主要价值来自对公共云的使用,其主要原因是用户不必购买和维护自己的硬件和软件。但这的确需要你相信其他人能处理你的基础设施、应用程序和发展需要。这还意味着你要关闭一两个数据中心并且减少领域范围。IT业中许多人难以处理这方面的问题;每次被问到云计算时,他们都会选择私有云。
也许IT业会因为Gartner的报告优先考虑私有云而言听计从。
Gartner and I finally agree -- now maybe IT will come to grips with the public cloud
I'm pretty vocal when analyst organizations provide hyped-up advice, replete with grandiose claims around the movement to some technology. The advice is both hard to follow by enterprises and many times just plain wrong -- which is why I usually loudly criticize it.
However, we still live in a world where analyst reports drive much of IT policy, so I spend a bunch of my time explaining what the information actually means for a specific enterprise or problem domain. Many times, I disagree and push back on that advice for the good of the user. Of course, there are many instances where people don't concur about my opinion. The fight continues to this day.
However, when the analysts get it right, I loudly point that out as well. This time the "right call" was the assertion from Gartner's Daryl Plummer that "enterprises should consider public cloud services first and turn to private clouds only if the public cloud fails to meet their needs." He delivered this advice during Gartner's recent IT Symposium.
At the core of this advice was the fact you should first consider your requirements and the objectives for using cloud computing before you move existing systems to the clouds or create new systems. Don't jump right to private clouds just because they solve the problem that IT has with letting go; instead, look to the value of public cloud computing first. If it's not a fit, then go private. But in all cases, let the business requirements drive you, not the hype.
Although this is advice I've been providing for years, it's obviously a good thing that Gartner now says the same thing. (It didn't always share this opinion.) Too many enterprises jump right to private clouds and don't consider the use of public clouds, typically labeling them as too insecure and not controllable.
However, the primary value of the cloud comes from the use of public clouds, mainly because you don't have to purchase and maintain your own hardware and software. But this does require that you trust somebody else to deal with your infrastructure, applications, and development requirements. It might also mean you shut down a data center or two and reduce the size of your kingdom. Many in IT seem to have a real problem with doing that; when asked to move to the cloud, they choose the private option each and every time.
Perhaps now that Gartner says the private cloud should be your first option, maybe IT will finally listen.
(责任编辑:蒙遗善)