论射手网的倒下

如果非要打个比方的话,我倒是很愿意把刚刚死去的「射手网」比作阳光、空气和水一样的存在。大概从 2006 年起,不论是聚集了大量文艺青年的豆瓣迷影小组,还是节操碎满地的英美剧论坛,都能看到大量射手网的字幕下载链接。「下字幕,找射手」,「今天你射了吗」,这些段子太出名,乃至一些上网段位并不高的妈妈级人物,在看韩剧、泰剧又听不懂的时候,都能想起 shooter.cn 这个域名。

事实上,这个域名已经存在了 11 年,如果算上早期自主原创翻译的旧域名时期,射手网的存在接近 14 年。射手网一直坚持自己「不以盈利为目的,也未与任何盈利性组织有任何关联」,只是为自愿翻译的人提供存储和交流的平台」。人们也一直认为,在涉及「版权问题」时,人人影视和各大影视论坛才是处于风口浪尖的对象,甚至一些视频网站都比「射手网」处境更危险,然而今年 11 月 22 日,射手网毫无前兆的突然「被关闭」了。

关闭射手网 = 终结盗版字幕?

如果我们不讨论字幕组对知识传播、外语学习、文化交流的影响,仅仅讨论法律问题的话,公开分享影片内容的行为很难引用《著作权法》中的「合理使用」作为免责理由。尤其是一些影片中还有字幕组添加的广告,无疑构成侵权行为。

字幕是影视作品的一部分,也拥有版权,包括翻译权。如果其中的外文字幕来自版权方——比如从正版 DVD 中「扒下来」的——同样可能构成侵权。不过,字幕组的外挂字幕凝聚了翻译人员的大量个人劳动,相对更容易解释成「为个人学习、研究或者欣赏」的「合理使用」。从实际效果看,版权方把精力放在打击盗版片源上,比打击字幕的盗版行要有效得多。

也许有关部门把关闭射手网看作终结盗版字幕,甚至盗版外国影视作品的一次努力,然而,终结盗版之后呢?官方授权的「正版字幕」,一方面,翻译权利集中在一小部分不太靠谱的机构手里,制作出的作品备受网友诟病;另一方面,真正拥用版权的作品覆盖范围极少,这是因为目前我国影视审查制度要求引进国外影视作品时,没有引入分级制度,而是一律送审,并且,必须在整集播放完毕后购买版权送审,且不说时效、成本上的问题,究竟买不买版权,能不能引入,大权还是握在「有关部门」手里,甚至一些买过版权的美剧,比如《生活大爆炸》,也无声无息的消失了。字幕网站的「关门」,也许只是「制造一片荒原」的开始。

没有「功劳」,只有苦劳的 11 年

自从有射手网以来,创始人沈晟一直强调射手「不强制注册」、「不强制下载」、「不以盈利为目的」。这样的定位,很容易让人从另一个角度,听出射手网在经济状况上的拮据。事实上,在 2006 年之前,射手网所有的服务器均是「朋友帮忙提供」,其余运营经费由站长自掏腰包。期间曾启用海外 paypal 做捐款通道,不过进账一只巴掌就数得过来,后来干脆取消。

在外国影视作品资源朝不保夕的今天,哪怕是稍有一点经验的人都知道,「片源 + 外挂」是在天朝观影的「正确打开方式」。然而不论是「片源」网站还是「外挂」网站,处境都颇不从容。射手网关闭之后第三天,曾经号称中国信息更新最快、内容最全的美剧资讯网站「天涯小筑」宣布其一个月后将停止服务,其创始人 DONATINO 这样描绘自己的工作:「我看了一下我使用的搜狗输入法的统计数据,上次安装系统到现在 98 天,这 98 天一共输入了 40 万字(其中大部分输入的文字都用于更新网站)」而他对于事业显然有着和沈晟相似的坚持:「我唯一感到骄傲的是,九年来我没有投放过一条广告,没有挂过一款流氓软件,我给你的是一个干干净净的、纯粹的网站」,「我当然可以用网站来赚钱,或者在上传的视频中给自己打广告,但我过去没有这样做,今后也不会这样做——这违背了真正的网络分享精神。」

也许是互联网带给他们的冲击比后来者更突然、更猛烈,第一代网络人似乎格外痴迷于「真正的网络分享精神」。正是得益于这种带着一丝热血的情怀,其他人可以更便捷、成本更低的获取大量国外影视作品资源,以及,在单纯的感官欣赏之上的知识普及、不同文化的深度解读和感受。然而,「不盈利」这三个字同时也意味着极低的抗风险能力,在政治和市场力量的双重裹挟之下,个人多年的努力沦为无辜的「炮灰」,累积的资源不知何去何从,「英雄主义」倍显苦楚,倍显脆弱。

谁倒下去,谁站起来?

「版权问题」早已不是一个陌生的议题,不管背后有多复杂的动因,早在 2012 年,在这样的大旗之下,射手网、人人网以及其他英美剧影视论坛甚至资源共享网站就纷纷传出了要大规模下架、整顿、躲避风头的消息。如果早做准备,射手网也许就会在海外建站,并且把所有资源移往海外。一个需要翻墙才能下载字幕的网站,至少为资源的传播和储存提供了可能,而不是彻底的「消失」。

射手网被关闭后,大多数人狂呼离开字幕根本无法看懂热门英剧美剧,而小语种剧集、冷门剧集、文艺电影字幕资源的分享者更是扼腕叹息。几位射手网的资深美剧翻译在微博上或是感叹:「再见我的字幕,再见我的青春。」或是调侃:「以后我翻 SNL(Saturday Night Live)是不是可以收费了?」

事实上,射手网的倒下仅仅意味着中国目前整合性最高的字幕资源分享平台不复存在,而影视资源的分享,虽然曲径通幽,但高人自有办法,同时,字幕翻译爱好者也从未觉得「字幕已死」,仍活跃在各大论坛和社交网络上。

那么,未来的字幕何去何从?除了在 Bilibili 弹幕区强力插入「野生字幕」外,目前比较可能的一种解决办法,是各大视频网站利用自身的资源实力有计划的引进外国优秀影视作品。回首三、四年前,引进的节目尚不多,且集中于当红剧集,但随着浏览量的提升,就连《极速前进》(The Amazing Race)、《时尚明星》(Fashion Star)这种没有太大名气的真人秀节目也有了国内版。热门剧集插播广告和小众剧集付费点播可以保证视频网站的盈利,网站也很愿意字幕组的「老手」为自己保证翻译的原创性和质量,这几乎是目前政策下可能存在的最两全其美的解决方式。

至于死去的射手网,我宁愿心存侥幸的期待它是「在下很大一盘棋」。

时间: 2024-09-22 14:11:23

论射手网的倒下的相关文章

射手网关闭字幕怎么下载

  一.射手影音播放器 1.用射手播放器打开一个视频,在画面中右击,弹出菜单,再依次选择"字幕">"智能匹配">"智能字幕下载". 2.射手影音播放器就会自动根据视频名称下载匹配的字幕并显示. 二.SubDownloader SubDownloader是一款可以自动从射手网服务器下载字幕的软件,适合要使用其他视频播放器的朋友.使用方法非常简单,只要将视频.电影文件拖到字幕下载器界面就可以了. 拖入之后,界面就会显示字幕下载状况,几秒之

人人影视之后:字幕网站射手网正式关闭!

继人人影视之后, 刚刚,老牌中文 字幕分享网站射手网刚刚发布公告,宣布射手网正式关闭.以下是射手网的公告全文:射手网陪着我度过15年了.我所希望射手网所具 有的价值,就是能令更多人跨越国家的攀篱,了解世界上不同的文化.如果这个网站有帮到人,我就已经很满足了. 但是,需要射手网的时代已经走开了.因此,今天,射手网正式关闭.今天早些时候,人人影视网站宣布清理内容.从今往后,免费影视资源和字幕要一去不复返了.

iDoNews 快评论:射手网字幕到底有没有侵权?

断·舍·离.11月22日晚,大陆最大的中文字幕网站射手网宣布正式关闭,而就在射手网关闭数小时前,人人影视也宣布暂时关站,称正在清理内容. 作为中文字幕最大的集散中心,射手网是自愿翻译者存储和交流外国影视中文字幕的平台,有多达70余G的字幕资源,其中不乏许多稀少的字幕. 沈晟在发文中说道,需要射手的时代已经过去了.暂不论射手的时代是不是过去了,倒是可以从人人影视的动作上来窥见一二.10月,人人影视被美国电影协会点名后,其微博曾表示受到版权压力,将在11月底彻底清除所有无版权资源下载链接.虽然该微博

人人影视、射手网相继关闭 “追美剧”门槛提升

DoNews 11月23日消息 近日,外国影视节目非专业字幕组http://www.aliyun.com/zixun/aggregation/38917.html">分享平台人人影视以及以中文字幕为主的咨询交换平台射手网先后宣布关闭. 11月22日,人人影视暂时关站,并发公告称网站正在清理内容:感谢大家的厚爱和支持,请关注我们的微博.本站自2004年由加拿大的一群留学生创建至今已10年多,感谢一路有大家的陪伴,我们一直保持着学习,分享的态度,不管是翻译优秀海外影视剧还是世界名校公开课,希望

射手网为什么被关?这下真相大白了

继7月9日.9月2日之后,国家 版权局今天对外通报了剑网2014专项行动第三批12起网络侵权盗版案件查办情况,其中特别用最长的篇幅,介绍了射手网关停的有关情况.公告称,2014年9月,根据美国电影协会投诉,上海市文化市场行政执法总队对射手网涉嫌侵犯著作权案进行调查.经查,射手网由上海射手信息科技有限公司经营,该公司在射手网上开设商城,以营利为目的,销售其复制于硬盘存储设备的2TB高清综合影音合集资源.3TB高清超级影音合集等产品,自2013年5月起共销售约100台.2014年10月20日,该公司

射手网落幕:资本为王,分享已死

摘要,:热情.兴趣.分享,最终抵挡不过规则.商业与资本.人人影视又重新开张了.两周前看到人人影视和射手网被关闭,我还是挺感慨的.我大学毕业第一份工作是在译言网,译言做的事情与射手网非常类似:搭建一个平台,通过激发用户的兴趣和热情--说得好听一点,是基于"分享精神",将优秀的内容引入到中文互联网, 缩短信息高地与信息洼地的差距.七八年前第一次看到译言网的使命,是非常打动当年那个作为学生的我的.创始人之一张雷这么写:"上个世纪初,梁启超曾把翻译当作救国之道,信息时代的今天,中文内

射手网落幕:资本为王分享已死

摘要 :热情.兴趣.分享,最终抵挡不过规则.商业与资本.人人影视又重新开张了.两周前看到人人影视和射手网被关闭,我还是挺感慨的.我大学毕业第一份工作是在译言网,译言做的事情与射手网非常类似:搭建一个平台,通过激发用户的兴趣和热情说得好听一点,是基于分享精神,将优秀的内容引入到中文互联网,缩短信息高地与信息洼地的差距.七八年前第一次看到译言网的使命,是非常打动当年那个作为学生的我的.创始人之一张雷这么写:上个世纪初,梁启超曾把翻译当作救国之道,信息时代的今天,中文内容与外语内容相比,质量和数量上仍

射手网关闭公告:需要射手网的时代已经走开了

射手网关闭截图人人影视 字幕站公开的信息11月24日消息,继人人影视宣布关闭后,射手网也宣布关闭,自称"需要射手网的时代已经走开了".公开资料显示,人人影视于于2004年由加拿大的一群留学生创建,至今已7年多.人人影视公告称,"网站正在清理内容, 感谢大家的厚爱和支持,请关注我们的微博".上月底, 人人影视字幕站官方微博曾表示,由于受到 版权压力,人人影视网站将在11月底彻底清除所有无版权资源下载链接.随后该微博很快被删.这次声明缘于10月27日美国电影协会公布的一

国家版权局:射手网侵犯著作权遭关停罚款10万元

国家 版权局:射手网侵犯著作权遭关停 罚款10万元12月17日消息,国家版权局官方网站通报了<剑网2014专项行动第三批网络侵权盗版案件查办情>.其中指出射手网于今年9月被美国电影协会投诉侵犯著作权遭到调查,最终认定电影作品中79部.影视作品字幕文件中4部未经著作权人授权.射手网网站于11月23日被勒令关闭,并被罚款10万元.通报指出,上海市文化市场行政执法总队对射手网涉嫌侵犯著作权案进行调查.经查,射手网所属的上海射手信息科技有限公司,以营利为目的,销售其复制于硬盘存储设备的2TB高清综合影