中国网络词“不作死就不会死”加入美国词典

  跻身2013年微博十大网络流行语之一的“no zuo no die(不作死就不会死)”,近日被发现已成功被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典),引发网民组团前往围观“作”到国外的盛况。该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语,最新出现的还有 “you can you up(你行你上啊)”和配套“附赠”的“no can no BB(不行就别乱喷)”。友情提醒一下,现在的出题老师都“很潮”,大家要及时更新单词库,以免挂科啊!

  中式英语进化拼音混搭英文

  近日,不少网友发现,刷微博时每天都会“偶遇”无数遍的“no zuo no die”,居然非常“高大上”地被录入了美国在线词典。

  为了一探究竟,记者打开了Urban Dictionary,在搜索栏中键入“no zuo no die”,果然出现了这个创建于今年1月15日的新词。在该词条解释的第一句,赫然写着“This phrase is of Chinglish origin(这条短语源自中式英语)”。过去的三个月中,“no zuo no die”收到了1600多个点赞。

  “no zuo no die”源自此前在互联网上广为流传的“不作死就不会死”,有说法称出处来自高达动漫中的一句台词,但也有人指“作死”中的“作”发音zu,是东北地区普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可活”的口语说法。

  去年,“不作死不会死”在微博中被发扬光大,跻身各大榜单的年度网络十大流行语之列。而在实际应用中,网友也将“不作死就不会死”,简略到“不作不死”,如今再摇身变成“no zuo no die”,中国网络流行语三步走出国门!

  You can you up 一周2300个“赞”

  经过网友的“深挖”,今年4月9日才被录入的“you can you up(你行你上啊)”也在Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no can no BB”(不行就别乱喷)。该词语出现仅一周时间,就收到了2300多个赞,热度可见一斑。

  至于一些大家用了多年的“gelivable(给力)”、“people mountain peoplesea(人山人海)”、“zhuangbility”、“long time no see”、“shability”这些“Chinglish”,在这个词典里也是一找一个准。

  记者发现,早期的中式英语,多是一些自造英语单词,或者将中文逐个译成英语后的汉语式拼接,就像人山人海、好久不见等。但如今,更多的中文拼音开始直接“侵入”英语中,就像“zuo”,以及更直接的“tuhao(土豪)”。

  难怪很多“小伙伴”都开始觉得“自己懂的英文越来越多了”,并“发自内心”地感叹:“世界是中文的,也是英文的,归根结底会是拼音的。”

  七嘴八舌

  @zion锡安:昨晚有个大叔才告诉我,说英语的词汇量太大,最大原因之一就是总是随便录入其他语言的词汇。果不其然,我现在就逮住了一个最好例证!英语词汇,你是打算让姐背海量的单词和俗语,背到吐血为止呀?

  @十三妖1109:考试能用吗?

  @糖果DC339:但凡再不礼貌的词翻译之后都显得那么高大上,优雅的骂人怎么说来着:世界上最遥远的距离是我骂你,你却没听懂。

  说点正经的

  “土豪”“大妈”有望进牛津词典

  本报去年曾报道过,牛津词典方面关注到了“土豪”、“大妈”等中国热词,有望2014年将它们收入牛津词典中。网友当时调侃说,土豪和大妈才是好朋友,一起去牛津啊!

  去年年初,“大妈”的汉语拼音“dama”登上了《华尔街日报》,被称为“影响全球黄金市场的一支生力军”。而去年11月,英国广播公司BBC专门为“tuhao”一词做了一档节目,介绍了它的词源、词义以及风靡一时的原因。

  据媒体报道,牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉克里曼在接受采访时表示,例如“tuhao”、“dama”和“hukou(户口)”等词语已经在牛津英语词典编著者的关注范围内。“如果 tuhao 这个词语的影响力持续的话,会考虑在2014年的更新中把它加入词典之中。”

  目前,《牛津英语词典》中大约包含120个含有中文渊源的词汇,不少都是直译拼音的形式,例如“guanxi(关系)”、“dim sum(点心)”、“Maotai(茅台酒)”等。

  词条赏析

  不作死就不会死

  这条短语源自中式英语,意思是你如果不干蠢事,蠢事就不会反过来害你(但如果你干了,百分之百要出来还的)。Zuo是中文汉字,意思就是“找死(故意的)”。

  A:有人烤了状似iPhone的饼干,开车时叼在嘴上,想要捉弄交警。

  B:那他捉弄成功了吗?

  A:警察很生气,后果很严重,把他的名字拿到系统里一搜,这家伙还有没支付的超速罚单呐!

  B:no zuo no die.

  网络用语无国界,你被击中了木有?

  以下精选一些Urban Dictionary收录的英文网络用语,尽管说着不一样的语言,但网友们都拥有着同一颗囧囧有神的心。

  shweeting “屎推中”

  意为拉屎(shitting)的时候刷推特(tweeting)。

  morning-skinny “晨瘦”

  这是一个神奇的时刻,特指你早上起来后还没有进食的平坦肚子。

  easy like “点赞狂人”

  在社交网站上,朋友可以在某条发布下点赞,但是却有些人不管你发什么都会随手点个赞,完全无视这条发布的内容实际上有多无聊。

  其实这个在线字典蛮好用哦—

  看美剧有困难来这里找解释

  1999年,由当时就读于加州州立理工大学研习计算机科学专业的大一新生Aaron Peckham建立的Urban Dictionary,是一个解释英语俚语词汇的在线词典。目前该网站已有772万多条词汇定义,而且每天都在不断增加。

  这些词汇定义由志愿者通过注册该网站后编辑提交,内容涵盖俚语、流行词汇、亚文化词汇或者某种现象的定义,其中有很多当代西方文化中的流行俚语俗语,不少在标准词典中无法找到,还附有例句和网络标签。大家在看美剧中,如果遇到理解困难,在常规词典又搜不到的词汇时,可以到这里查查。

  网站的注册用户可以对新上传的词汇定义进行投票,当赞成的票数多于反对的票数之后,这个词汇的定义才会出现在该网站上。对于出现在网站上的词汇定义,任何浏览者都可以用“Up”(赞)或“Down”(弹)的方式做评定。据维基百科资料显示,该网站80%的用户是25岁以下的年轻人。

时间: 2024-10-14 13:40:06

中国网络词“不作死就不会死”加入美国词典的相关文章

美国称美电网遭中国网络间谍入侵

炒作 所谓中国网络间谍的声音最近在西方媒体上此起彼伏.8日,美国<华尔街日报>又报道说,中国的网络间谍已经侵入美国电网,给美国基础设施造成安全隐患.<华尔街日报>援引美国现任和前任国家安全官员透露的消息称,来自中国和俄罗斯的网络间谍侵入美国电网后,留下了可能用来破坏电力系统的软件程序.官员们说,这些网络间谍据信是在执行勘查美国电力系统及其控制系统的任务,入侵者尚未试图破坏电网或其他关键性基础设施,不过他们可能会在危机或战争期间试图加以破坏.报道称,一名前美国国土安全部官员说,间谍活

思科卷入棱镜门:美国利用其监控中国网络

谍战剧一向吊人胃口.上周,美国中央情报局前雇员爱德华·斯诺登的"棱镜泄密门"被称为现实版的美国大片,帅气的特工.美艳的钢管舞女友.尖 端的国家机密.背叛与逃亡.特工系统的官僚和谎言.鱼龙混杂的香港.郁闷的黑人总统.个人隐私和国家利益的冲突--各种元素齐备,有人甚至片名都起好了:<泄密者斯诺登>.这项被称为"棱镜"的项目,秘密利用超级软件监控网络用户和电话记录.现在,有关斯诺登是英雄还是叛徒的争论尚在进行中,斯诺登的去向仍悬而未决.撇开这些纷扰 来看牵涉其

美国《情报战略》诬指中国“网络威胁”

美国15日公布的一份情报文件将中国和俄罗斯列为了美国的"主要挑战者",并强调两国日益凸显的"网络战"将给美国带来祸患.我外交部发言人对此荒谬言论进行了批驳. "中国对美国构成复杂挑战" 这份题为<2009国家情报战略>的文件说:"许多国家都有能力动用传统和新兴手段挑战美国的利益.中国同美国有很多共同利益,但是它日渐加深的自然资源外交以及军事现代化能够对美国构成复杂的全球挑战." 美国国家情报总监丹尼斯·布莱尔说,这

中国网络求职招聘公司智联招聘计划今年底前启动美国上市

摘要: 10月20日上午消息,据汤森路透旗下IFR报导,中国网络求职招聘公司智联招聘计划今年底前启动美国上市,募集资金1亿至2亿美元. 瑞信.德银和麦格理负责安排本次交易. 智联招聘1 10月20日上午消息,据汤森路透旗下IFR报导,中国网络求职招聘公司智联招聘计划今年底前启动美国上市,募集资金1亿至2亿美元. 瑞信.德银和麦格理负责安排本次交易. 智联招聘1997年成立于北京,是中国最早及规模最大的人力资源服务提供商之一.该公司首席执行官早前于媒体采访中表示,智联招聘已于2010年首次实现收支

美国IT技术巨头再次表示反对中国网络安全法

11月7日,我国通过<中华人民共和国网络安全法>,这是中国第一部有关网络安全方面的法律. 但是,居然有许多外国企业表示对这部法律感到不满,此前甚至还有40多家国际企业和技术团体致函中国政府,对网络安全法深表"关注".而今,居然又有多家美国技术公司对中国的新规定提出反对意见. 据美媒12月2日报道,微软.英特尔.IBM(国际商用机器公司)等美国软件和硬件技术巨头对中国的新规定提出明确的异议. 报道称,中国当局正在采取措施,要求软件公司.网络设备制造商和其他技术公司对中国当局展

聂林海:2013年中国网络零售或超美国成第一

商务部电子商务和信息化司副司长 聂林海 和讯科技消息 2013第五届中国移动支付产业论坛于4月18日-19日在北京召开,本次大会的主题为应用驱动,竞合发展.和讯网作为战略媒体对本次大会进行全程报道. 商务部电子商务和信息化司副司长聂林海在演讲中表示,2013年中国http://www.aliyun.com/zixun/aggregation/7820.html">网络零售有可能超过美国,成为网络零售世界第一. 聂林海还表示,未来电子商务的趋势有两大方面,一个是网上网下虚实高度的融合:第二个

中国网络广告营销市场先于美国复苏

当前,更多的广告类公司依托网络进行业务拓展,通过网络展示自己的作品.通过网络和准客户进行沟通.通过网络和签约客户进行广告方案和形式的确认.通过网络进行广告设计素材的查找-- 网络对经营广告业务的公司来讲已经成为了企业生存发展的关键,拥有了安全.稳定.高速的网络就拥有了业务开展得前提,北京丽日智融广告有限公司就是其中的代表. "DCCI统计数据显示",网络广告市场2009年一季度显著下跌,二季度复苏,综合来看,上半年中国网络营销市场营收规模同比微增2.9%至83.5亿元,中国网络广告营销

思科卷入棱镜门 美国利用它监控中国网络

摘要: 谍战剧一向吊人胃口. 上周,美国中央情报局前雇员爱德华斯诺登的棱镜泄密门被称为现实版的美国大片,帅气的特工.美艳的钢管舞女友.尖端的国家机密.背叛与逃亡.特工系统的 谍战剧一向吊人胃口. 上周,美国中央情报局前雇员爱德华·斯诺登的"棱镜泄密门"被称为现实版的美国大片,帅气的特工.美艳的钢管舞女友.尖端的国家机密.背叛与逃亡.特工系统的官僚和谎言.鱼龙混杂的香港.郁闷的黑人总统.个人隐私和国家利益的冲突--各种元素齐备,有人甚至片名都起好了:<泄密者斯诺登>. 这项被

美国防部评估中国网络作战实力

美国国防部6月6日发布2017年度<中国军事与安全发展态势报告>(或称"中国军力报告"),其内容涵盖网络.无线电频谱以及空间等领域的信息化能力. 美国对中国网络实力的解读报告涉及大量关于我国2015年所立的战略支援部队的相关细节.而由于中国人民解放军战略支援部队建立时间不长,美国国防部在去年的报告中仅以不到30个词的篇幅将其一笔带过. E安全百科:中国人民解放军战略支援部队是中国陆.海.空.火箭之后的第五大军种.中国人民解放军战略支援部队是维护国家安全的新型作战力量,是我军