报告显示,从2011年11月到2012年7月,互联网翻译服务用户覆盖规模继续呈上升趋势,用户对互联网翻译服务的需求继续增长,在线翻译覆盖人群超过6000万。随着日益扩大的对外文化交流,中国互联网翻译服务在整体网民中的渗透率也越来越高,73.7%的网民会使用互联网翻译,渗透率仅次于网络购物、搜索服务和微博,是网民的第四大需求。
移动端成互联网翻译服务主要增长点
此次艾瑞发布的报告显示,互联网翻译服务在移动端的增长十分强劲,调查显示有48.6%的网民使用手机获取翻译服务。随着移动互联网的发展,这一比例也在迅速增长。据有道词典之前公布的用户数据显示,自2010年上半年起,移动端的用户增速就已经超过了PC端,并在2012年第三季度达到PC端的两倍。可以看到,随着移动互联网的发展,在不断扩大的互联网翻译市场,移动端是各产品必须抢占的地盘,也是未来新的增长点。
翻译市场格局划定,有道稳固行业第一
整个市场格局方面,有道、金山、百度、必应几个品牌是用户认知度和使用率较高的几个品牌。其中,有道凭借其全面的产品线和统一的品牌名称成为市场使用率第一的翻译品牌。
艾瑞此次的调研数据表明,有道在品牌认知度、经常使用和最常使用三项指标中都处于领先地位,均高于谷歌、金山和百度。尤其是在最常使用率这一检验市场占有率的关键指标中,有道凭借37.9%的使用量摇摇领先,超过第二名的谷歌50%;而金山词霸(16.5%)和百度(15%)则形成了第二阵营。
根据艾瑞iUserTracker对翻译软件的监测数据,自2010年8月起,有道词典在翻译软件的覆盖人数及使用时间上超越传统的行业领头羊金山词霸。近一年来,有道词典市场第一的地位得到了进一步稳固。如何充分挖掘现有资源,带动有道乃至网易其他业务的进一步发展是有道词典将面临的战略性思考。除了高歌猛进的有道,百度词典凭借其搜索引擎渠道获得了巨大的流量,在中轻度用户中的普及率很高;金山词霸在CEO王欣的带领下不断推出新版和创新功能,已经走上正轨;必应、QQ等虽然在整个市场中占据一席之地,但很难在短时间内对行业领先者形成挑战。互联网翻译行业格局已基本划定。
盈利模式逐渐清晰,未来或将成为在线教育分发平台
互联网翻译软件集中了学生、高级白领等高学历、高水平人群,这些人群容易培养起长期的付费习惯,是网民中最有潜在价值的人群之一。面对这一巨大资源,各互联网翻译公司也已开始探索该领域盈利模式。有道词典商务副总裁包塔表示,目前有道词典正在探索更多样化的盈利模式。在品牌广告、效果广告的基础上,有道近期推出的人工付费翻译平台“有道专业翻译”将成为新的盈利机会。对翻译结果有更高要求的用户可以通过有道专业翻译,快速获得高质量的翻译结果。
更不可忽视的是,互联网翻译服务产品是外语学习人群的天然聚集地,无疑也是在线教育产品的目标用户。经纬创投互联网分析师熊飞告诉记者,“线下优质教育是稀缺的,不可能人人都能获取;线上就很好地解决了这个问题,让优质教育资源在传递过程中尽可能减少失真,并到达尽可能多的人。对于在线教育提供商来说,通过有道词典这样的大平台提供广告和增值服务,受众广、定位准确度高,是非常有前景的。”