在《阿凡达》(Avatar)上映前的最后几个月,导演詹姆斯-卡梅隆(James Cameron)闭门在离福克斯电影制片厂不远的一家酒店中。他已经运用了3D立体和表演捕捉技术引领了电影变革。而现在,他又一次将电影呈现质量和后期发行处理向前推动了一大步,让那些常常被冷落但却又是电影放映关键因素的幕后无名英雄们有幸站在了聚光灯下。
当电影采用标准设备放映的时候,分发就意味着要制作大量的电影拷贝。但自从电影工业开始向数字和三维立体实境领域转换后,一部在影院上映的电影,因为拥有大量不同技术规格的数字媒体版本,所以它也需要更多数量的电影拷贝。
当数字影院在十年前就开始发展时,其中人们考虑到的一个问题是,数字格式最终会取代电影拷贝。因此,这也就节省了电影的分发成本。但纵使目前全球电影工业持续向前发展,所有新出现的二维和三维数字电影格式的发行和传统电影一样,仍然需要拷贝。这意味着从目前来看,制作电影发行版本的任务将比过去更加艰巨。
《阿凡达》的在视觉方面的高标准是令人望而生畏的,因为崇尚技术至上的卡梅隆只能进入更多未知领域来创造目前技术所能达到的最高影片表现质量。“从来没有制片商遇到过我们所面对的难题,”福克斯公司后期制作部总裁泰德-加利亚诺(Ted Gagliano)说到:“吉姆(卡梅隆的昵称)想要创造最完美、最身临其境的体验,因此他给了我们一个清单来制作多个版本,好让在不同的影院欣赏的观众都能拥有史以来最好的观影体验。”
在一个看似几乎不可能完成的时间截点下,《阿凡达》以前所未有的超过100个不同的发行版本于12月18日在102个国家分发上映。这对于福克斯、工业光魔(Lightstorm)、以及主要供应商Modern VideoFilm和Deluxe公司来说是一个极其艰巨的任务。
进一步将3D混合部分复杂化,用于RealD 3D投影系统的分发包括了一个“不可复制”的后制过程。杜比音效、 Xpand和Master影像系统需要不可复制的媒体。此外,DLP数字影院以及非DLP数字影院也都需要一个独立的版本。
《阿凡达》总共制作了18个不同的版本用于美国本土影院,另外92个版本用于国际市场,并翻译成了47种语言放映。国际发行部分包括了超过52种字幕和18个配音版本的普通版本;58种字幕和36种配音版本的数字3D;9种字幕和8种配音版本的数字2D;以及23种字幕和15种配音版本的Imax。
为了适应不同的银幕尺寸,卡梅隆决定将电影制作出3种不同的长宽比:包括广视野(2.35:1)、普通视野(1.85:1)和Imax(1.43:1)。“你不会看到其他很多导演让影片以不同的长宽比来发行,大多数人只是让幕布来适应自己的影片格式。”福克斯后期制作部副总裁史蒂文-巴纳特(Steve Barnett)表示。加利亚诺补充道:“卡梅隆希望得到的最大的画面。如果你有一个能放映普通宽度电影的影院,他就会想要这个影院放映普通版本。如果一家影院两边拥有更广阔的视角,那么他就会让2.35:1的版本在这个影院上映。”在一些情况下,一个独立的多功能放映厅还需要不同的版本来适应不同的观众席设置。
有关光线水平的创造性决定也导致额外版本的产生。3D投影设备和眼镜降低了观众能够观赏到的亮度。因此在不同的光线水平上,《阿凡达》分别使用了不同的颜色等级。“如果我们只发行一种《阿凡达》版本,那么在大的银幕上它看起来将会非常暗,”巴纳特表示。“在所有不同的步骤中我们都制定非常详细的方案,这样我们能针对不同的影院上映最适合的版本。”
当2009年秋天到来的时候,阿凡达仍只放出了海报。眼看着已经离12月18日的公映日期越来越近了。后期制作、发行处理从九月份开始,在福克斯、Deluxe和Modern所需的技术工作日益增加后,这部电影上映前最后几个月中,后制人员几乎是没有休息地在进行制作。“我们不得不接管所有的配音阶段。福克斯制片厂的所有放映室都用来完成这部电影以及进行不同版本的质量控制工作。”加利亚诺说道。
巴纳特表示:“吉姆从来不回家;他一直待在制片厂边上的一个酒店里。我们把福克斯所有的设备都交给了他。我们为视觉特效测评和颜色等级专门建立一间数字标准工作室。我们还将”小剧院“(Little Theater)和”扎努克剧院“(Zanuck Theater)全部改造成了3D影院,这在福克斯历史上是从未有过的。”
福克斯高层对他们的合作伙伴在这一过程中的努力赞不绝口。Modern VideoFilm和Deluxe公司为了这一项目特意增强了它们的技术结构。Fotokem公司也为此做出了贡献。“我们不得不投资数百万美元的资金,”Deluxe公司首席执行官西里尔-卓宾斯基(Cyril Drabinsky)表示。这些投资投入到了新的数字影院软件、控制设备、额外的放映能力以及硬盘驱动器上,以便应付数字影院的发行。Deluxe公司改进其所开发的数字影院分发管理软件Alchemy就是软件投资之一。此外,Deluxe的Efilm套件使用软件、处理器和存储器建立了一个特殊的过程控制来处理《阿凡达》的素材。
Deluxe公司:包括它旗下的数字工作室(Digital Studios)、数字影院(Digital Cinema)、Dexuxe数字伦敦分部(Deluxe Digital London)和Efilm数字业务部门从根本上创造了这些版本。它们的任务包括数字影院控制、外语混音、3D字幕、电影记录以及相关服务。Dexuxe公司位于巴塞罗那、好莱坞、罗马、悉尼和多伦多的实验室都参与到了35mm影片胶片的制作。国际版本中的3D字幕采用了Deluxe公司专门为立体电影新申请的专利字幕系统进行处理。“我们许多人长期以来一直每周工作七天来处理这个任务,”卓宾斯基表示:“最关键的部分就是如何让这个虚幻的世界与观众能够相融合,无论是在美国本土还是海外市场。”
与此同时, Modern VideoFilm公司也将现有其他项目从它位于亚利桑那的工作地搬到了别的地方,清出来的这个地方在上映前的最后几个月中专门为《阿凡达》服务。在主调色师金博尔(Skip Kimball)的领导下,Modern公司为不同的长宽比和光线水平完成22种全色彩级别,同时他的任务还包括编辑的、摄取以及文件管理。Modern公司的设备通过光纤与福克斯公司相连。这样Modern就能够获得额外的处理能力。
“这与我以前做过的任何事都不一样。这很疯狂,但却也令人振奋。”Modern公司高级销售副总裁马赛-贾斯特罗(Marcie Jastrow)兴奋地表示。巴纳特回忆最后的日子时说道:“视觉特效已经快要完成了,我们仍在进行后期矫色和混合工作。在卡梅隆每完成一卷胶片后,我们马上接手这一卷胶片的版本制作。”。就这样一卷又一卷地,最后,每个版本分成10部分,一共100多个版本的《阿凡达》终于完成了。另外,Imax版本也由82卷不同的胶片组成。“每一个部分完成后再考虑色彩和声音,接着制作原始母带、配音以及制作每一种语言的字幕,”加利亚诺说道。 “这最后就像是一条组装流水线。最大的挑战就是保持组装线一卷一卷地不间断运行。你不能让实验室做完工作后无所事事,因为我们需要在上映前完工。有些时候我只能去找卡梅隆,并对他说:‘我们的胶片快要弄完了,再给我们一卷新的’。然后他就会在最后一刻做好一卷胶片给我们。”
在这一过渡时期,尽管拷贝的淘汰能够节约成本,但向全球分发一部影片已经变得越来越复杂。巴纳特表示,随着越来越多的3D电影出现,制片商遇到的最大挑战就是盗版复制。他建议3D技术应该像RealD 3D投影技术一样向着无法复制发行的方向发展,就像杜比(Dolby)立体声系统那样。这也意味着能够被复制的版本将会被淘汰。
在数字电影和3D技术继续改变电影的表现方式时,《阿凡达》将仍是一个特别值得学习的案例。就像加利亚诺说的那样,“像乔治-卢卡斯(George Lucas)一样,詹姆斯-卡梅隆意识到了在电影这一领域中画面表现所占据的重要地位。”