Symbian OS和一些相关资料,内容不少,而且有些很专业。刚刚才收集整理了一份技术术语白皮书,在这儿先放上来,大家共享。
1G
In mobile telephony, first-generation systems were analog, circuit-switched.Voice links were poor, handoff unreliable, capacity low, and security non-existent.1G systems are not now under active development – indeed, in some areas 1G spectrum is being auctioned for 2G and 3G use.
在移动电话技术中,第一代系统是模拟的电路交换系统。语音连接很差、越区切换不可靠、容量小且不具备安全性。目前,已不再积极开发1G 系统— 实际上,在某些地区,1G 频谱正针对2G 和3G 用途进行拍卖。
2G
In mobile telephony, second-generation protocols use digital encoding and include GSM, D-AMPS (TDMA) and CDMA.2G networks are in current use around the world.These protocols support high bit rate voice and limited data communications.They offer auxiliary services such as data, fax and SMS.Most 2G protocols offer different levels of encryption.
在移动电话技术中,第二代协议使用数字编码,其中包括GSM、D-AMPS (TDMA) 和CDMA。2G 网络目前正在全世界使用。这些协议支持高比特率语音和有限的数据通信功能。它们提供多种辅助服务,如数据、传真和SMS。大多数2G 协议提供不同级别的加密。
2.5G
In mobile telephony, 2.5G protocols extend 2G systems to provide additional features such as packet-switched connection (GPRS) and enhanced data rates (HSCSD, EDGE).
在移动电话技术中,2.5G 协议将2G 系统扩展到提供诸如分组交换连接(GPRS) 的附加功能和更高的数据传输速率(HSCSD、EDGE)。
3G
In mobile telephony, third-generation protocols support much higher data rates, measured in Mbps, intended for applications other than voice.3G networks trials started in Japan in 2001.3G networks are expected to be starting in Europe and part of Asia/Pacific by 2002, and in the US later.3G will support bandwidth-hungry applications such as full-motion video, video-conferencing and full Internet access.
在移动电话技术中,第三代协议支持更高的数据传输速率(以兆比特/秒计算),它们不仅适合于传送语音,更可支持范围广泛的应用。3G 网络试验2001 年开始于日本。到2002 年,已有部分欧洲和部分亚太地区开始使用3G 网络,以后将在美国使用。3G 将支持占用大量带宽的应用程序,如全动感视频、视频会议和完全的Internet 访问。
AMPS
Advanced Mobile Phone System: a 1G standard which operates in the 800-900MHz-frequency band.It is still widely used in the United States.
高级移动电话系统:工作于800-900MHz 波段下的1G 标准。它仍在美国广泛使用。
Analog
The simple way to transmit speech, which is translated into electronic signals of different frequency and/or amplitude.The first networks for mobile phones, as well as broadcast transmissions, were analog.Due to being longer established in some countries, analog networks may offer better coverage than digital networks, however analog phones are less secure and suffer more from interference where the signal is weak.Analog systems include AMPS, NMT and ETACS.
用于传输语音的简单方法,它们转换为不同频率和/或振幅的电子信号。第一个手机网络和广播传输网络都是模拟的。由于模拟网络在一些国家建立的时间较长,所以它可能比数字网络的覆盖面更宽,然而,模拟手机的安全性较差,且在信号较弱的情况下下更容易受到干扰。模拟系统包括AMPS、NMT 和ETACS。
API
Historically, "application programming interface".Practically, an API is any interface that enables one program to use facilities provided by another, whether by calling that program, or by being called by it.At a higher level still, an API is a set of functionality delivered by a programming system, and as such the mix of APIs in a particular system tells you what that system can do.
在历史上是指“应用程序编程接口”。实际上,API 是指允许一个程序使用另一个程序的功能(通过调用另一个程序或被另一个程序调用)的任何接口。从更高层面上讲,API是一组由编程系统提供的功能,同样,特定系统中的不同API 告诉您该系统可以执行的操作。
Bluetooth
An open specification for seamless wireless short-range communications of data and voice between both mobile and stationary devices.For instance, it specifies how mobile phones, computers and PDAs interconnect with each other, with computers, and with office or home phones.The first generation of Bluetooth permits exchange of data up to a rate of 1 Mbps per second, even in areas with much electromagnetic disturbance.It transmits and receives via a short-range radio link using a globally available frequency band (2.4 GHz ISM band).
在移动设备和固定设备之间短距离传送数据和语音的无线通信的开放式规范。例如,它指定手机、计算机和PDA 之间如何互连、如何与计算机、办公室电话或家庭电话互连。第一代蓝牙允许以最高1Mbps/s 的速率交换数据,即便是在电磁干扰较为厉害的地区。它使用全球可用的波段(2.4 GHz ISM 波段),通过短程无线链路传输和接收数据。