互联网:“中国式”的抄袭

The internet Not losing Facebook in China

互联网:“中国式”抄袭

Social-networking and video-sharing sites are booming

视频及社交网站的蓬勃发展

XIAONEI.COM does not just look like Facebook, the booming social-networking website. As well as borrowing its design, it has also lifted its strategy and transplanted it to China. It is not alone. All the big “Web 2.0” sites—those that let people share information, collaborate and link up with friends—have many Chinese knockoffs. YouTube, the video-sharing site that is now part of Google, has over 200 copycats in China, about 10% of them backed by venture capital, says Isaac Mao, an internet investor and a Chinese blogging pioneer.

校园网(XIAONEI.COM)是酷似Facebook的一家社交网站,它不仅仅借鉴了Facebook的设计,同时将其战略思想也一并移植到了中国。这显然不是一个个案。在中国,几乎所有有关“Web 2.0”的网站都有它的“仿制品”。“Web 2.0”是提供一个让人们分享信息,和朋友之间保持联系的平台。毛向辉认为,Google旗下的视频网站YouTube在中国至少有200多个“复制品”,其中的10%是有风险投资的参与。毛是一位互联网的投资者,同时也是一名中国著名的博客写手。

And no wonder, since most Web 2.0 sites do not have official Chinese versions. So enterprising start-ups simply copy the ideas and graphics, and localise them to suit Chinese tastes. The Chinese market is now so saturated that it is much harder to raise money than it was a year ago, says Gary Wang, the boss of Tudou—a site known as the “Chinese YouTube”. This is a good thing, he says, because it means investors are being much more discriminating.

由于大多数Web 2.0原创网站没有推出自己的中文版网站,于是出现了一些中国互联网企业,他们通过简单地抄袭国外原创网站的思想和图片,再根据中国网民的口味,稍作修改后,推出自己的汉化版本。土豆网(Tudou)就是YouTube的中文翻版,创办人王微认为,如今的中国市场,与一年前相比,趋于饱和,融资变得越来越难,不过他同时指出,这未必是件坏事情,投资者有更多的选择来去伪存真。

The surge of interest has created some problems, however. There is not enough bandwidth or data-centre capacity to keep up with demand, says Kaiser Kuo, director for digital strategy at Ogilvy China, an advertising agency. This makes some websites painfully slow to use. Another problem is that traffic does not flow smoothly between the networks of China Telecom and China Netcom, the two fixed-line telecoms operators. Many firms deal with this by setting up “mirrors” of their sites.

互联网的飞速发展同时带来一些问题。奥美数字观察网站的Kaiser Kuo先生认为,由于没有足够的带宽和存储空间,用户在访问网站会觉得速度较慢,而中国两大固话运营商,中国网通和中国电信的互联性存在问题,使得问题更加尤为突出。很多网站则以架设镜像网站的方式来应对。

Cultural compatibility is much less of a problem, given the extent to which Chinese society is built on personal connections, or guanxi. Online social-networking is a logical extension of such relationships, says Allison Luong of Pearl Research, an internet consultancy.

至于文化方面,倒没有什么大的问题,中国的社会本身就是建立在人与人之间相互联系,就是所谓的“关系”之上。一家网络咨询公司Pearl Research的Allison Luong先生认为,在线社交网站的出现扩大了人们的关系圈子。

Some Chinese start-ups, such as Anothr.com and douban.net, are now seeking customers outside China with English-language websites. Others hope to do deals with foreign Web 2.0 firms. One of Mr Mao's investments is in Wealink, a Chinese site inspired by LinkedIn that has around 1.2m users. It has attracted the attention of the original LinkedIn, and the two firms have discussed a tie-up. “Who knows?” says a smiling Mr Mao. “Maybe in the future we'll see Wealink buy LinkedIn.”

一些中国的刚建立的网站,例如哪吒网(Anothr.com)和豆瓣网(douban.net),已经在国外寻求英语国家的客户。另一些网站则希望和外国的同行进行合作。毛向辉投资了一家名叫若邻(Wealink)的网站,现有120多万的注册用户,这引起了LinkedIn的注意。Wealink是LinkedIn中文翻版。如今这两家正在讨论合作的可能性。“谁知道会发生什么?”毛向辉笑着说,“也许将来,Wealink还会收购LinkIn呢。” (The Economist print edition)(责备admin01)

时间: 2024-09-21 10:12:53

互联网:“中国式”的抄袭的相关文章

中国的互联网创业之抄袭与反抄袭分析研究

中介交易 http://www.aliyun.com/zixun/aggregation/6858.html">SEO诊断 淘宝客 云主机 技术大厅 今天,我们仅从网络创业.网站策划与网站运营的角度,分析互联网模式的成功"抄袭"与反"抄袭". "抄袭"是互联网行业的独特风景,君不见,一个新的成功的互联网模式出来,立刻会从大洋彼岸抄到中国大地,然后在中国大地遍地开花.hao123站长月赚百万被披露,一夜之间中国多了上万网址站,&qu

移动互联网成抄袭“重灾区” 投资人恨铁不成钢

"面对抄袭'指责',小型创业公司很'委屈':在中国移动互联网市场,抄袭可能会死,但不抄袭一定死." 美食推荐类应用"食神摇摇"上周因涉嫌抄袭大众点评网被苹果应用商店下架.两商家关于内容"抄袭"争论,再次将中国移动互联网抄袭弊病呈之于众. 业内专家坦言,由于中国的互联网从创始之初就是模仿美国等国际网站,因此业界一直有"模仿"的传统.资料显示,网易.酷狗.盛大.UC.腾讯等均先后卷入抄袭"口水战".面对抄袭&q

移动互联网新六大生存法则

导读:移动互联网改变了我们的生活.对于从业者来说,移动互联网是一个机会同时也是一项挑战,因为在移动互联网时代,获得成功的路径和传统互联网时代并不相同.2013全球移动互联网大会期间,腾讯科技采访多位"过来人",辑录观点.总结教训,汇成此<移动互联网新6大生存法则>,希望对创业者们有所裨益. 法则一: 快速迭代:通过更新产品也能唤醒一些沉默用户 对于传统互联网产品,尤其是客户端产品来说,发布周期往往较长.这一方面是因为客户端产品的更新并不是特别方便,另一方面是,用户对于产品的

机遇与挑战并存 移动互联网新六大生存法则

移动互联网改变了我们的生活.对于从业者来说,移动互联网是一个机会同时也是一项挑战,因为在移动互联网时代,获得成功的路径和传统互联网时代并不相同. 以下是腾讯科技总结的移动互联网六大新生存法则: 1,快速迭代 对于传统互联网产品,尤其是客户端产品来说,发布周期往往较长.这一方面是因为客户端产品的更新并不是特别方便,另一方面是,用户对于产品的容忍度较高,即便产品并不是很好,只要功能上能满足用户需求,其他并不是大问题. 但是在移动互联网时代,用户对产品的容忍度更低.而一款移动应用在推出的时候可能只是接

移动互联网该怎么生存

因为移动互联网,我们的生活得到了改变.对于从业者来说,移动互联网是一个机会,但是同时它也是一项挑战,因为在移动互联网的时代,取得成功的方法和传统时代的互联网是不一样的. 以下介绍的是移动互联网六大新生存法则: 1,快速迭代 对于传统互联网产品,尤其是客户端产品来说,发布周期一般来说是比较长的.这一方面是因为客户端产品的更新并不是特别方便,另一方面是,用户对于产品的容忍度较高,即便产品并不是很好,只要功能上能满足用户需求,其他并不是大问题. 但是在移动互联网时代,用户对产品的容忍度更低.而一款移动

移动互联网改变生活

摘要: 移动互联网改变了我们的生活.对于从业者来说,移动互联网是一个机会同时也是一项挑战,因为在移动互联网时代,获得成功的路径和传统互联网时代并不相同.2013全球移动互联网大 移动互联网改变了我们的生活.对于从业者来说,移动互联网是一个机会同时也是一项挑战,因为在移动互联网时代,获得成功的路径和传统互联网时代并不相同.2013全球移动互联网大会期间,腾讯科技采访多位"过来人",辑录观点.总结教训,汇成此<移动互联网新6大生存法则>,希望对创业者们有所裨益. 法则一: 快速

王军:抄袭及其相关产业

抄袭和反抄袭之间的拉锯战将长久持续下去,形成"欣欣向荣"的产业. 抄袭之于学术.教育乃至整个社会的毒害程度,不亚于任何一种致命病毒对于人体的危害.抄袭之风已在全球范围肆虐,抄袭"成瘾"的人群似乎在日趋蔓延.抄袭.剽窃又如同传播迅速的计算机病毒,尽管破坏力极强,但许多人不仅乐于生产和传播 它们甚至以其为生财之道. 随着互联网的发展,上世纪90年代美国就出现了专门为抄袭提供服务的公司.例如masterpapers.com,这家公司声称,它可以为客户提供各种各样的文书和论

2013年互联网十大吐槽

互联网是一个充满槽点的地方,今天笔者收集新旧槽点完成本文成就十大吐槽.本文纯属娱乐,请勿对号入座. 一.互联网思维 现在,如果一个人思路不清晰,我们可以认为他有"互联网思维". 其实,互联网思维本来是个好东西.互联网来势汹汹,彻底改变了人们与世界连接的方式,正在改变着传统行业.移动互联网时代更是呈现喷薄之势. 但互联网思维被彻底玩烂了--当牛腩.煎饼.路由器,以及猪肉都喧嚷着要用互联网思维来改变这个世界时.那么互联网思维究竟是什么呢?知乎经过热烈探讨,结论大概为:互联网思维是一个多元性

3Q大战即将落下帷幕 打击抄袭是未来方向

中介交易 SEO诊断 淘宝客 云主机 技术大厅 近日广东高级人民法院判决奇虎360涉嫌不正当竞争,并被判赔腾讯500万元,对此360表示了不服,并要上诉到最高法院,并声称广东高院具有地方保护的嫌疑,3Q大战到今天已经快三个年头了,但是这两个互联网企业却并没有因为大战,而变得对知识产权的尊重,实际上依然在不断的相互抄袭和模仿,同一个盈利模式造成大量的复制,从而让我国的互联网企业成为抄袭的王者,创新的低能. 所以3Q大战无论发展到什么地步,对于中国的整个互联网企业而言都没有赢家,有的只是互联网企业相